-
1 Всякому своя слеза солона
See Каждому своя болезнь тяжела (К)Cf: Everyone thinks his own cross the hardest to bear (Br.). То everyone his own cross is heaviest (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякому своя слеза солона
-
2 всякому своя воля
adjset phr. selbst ist der Mann -
3 всякому своя болячка больна
Dictionnaire russe-français universel > всякому своя болячка больна
-
4 Всякому мила своя сторона
See В гостях хорошо, а дома лучше (В)Cf: East or West, home is best (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякому мила своя сторона
-
5 Всякому мужу своя жена мила
Most men believe their wife to be the best oneCf: There is one good wife in the country, and every man thinks he has her (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякому мужу своя жена мила
-
6 Всякому мила своя сторона.
Bien se está San Pedro en Roma.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Всякому мила своя сторона.
-
7 Каждому своя болезнь тяжела
Every man considers his troubles are most grievous. See Всякому своя слеза солона (B), Каждому своя ноша тяжела (K)Var.: Всякому своя болячка больна Cf: Everyone thinks his own cross the hardest to bear (Br.). То everyone his own cross is heaviest (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Каждому своя болезнь тяжела
-
8 CROSS
• After crosses and losses, men grow humbler and wiser - Беды мучат, уму учат (Б)• Crosses are the ladders to heaven - Через тернии к звездам (4)• Cross on the breast, and the devil in the heart (The) - Глядит овцой, а пахнет волком (Г)• Devil lurks (sits) behind the cross (The) - Глядит овцой, а пахнет волком (Г)• Each cross has its inscription - От судьбы не уйдешь (0)• Every man bears his /own/ cross - У каждого свое горе (У)• Every man must bear his /own/ cross - Тяжел крест, да надо несть (T)• Every one thinks his own cross the hardest to bear - Всякому своя слеза солона (B), Каждому своя болезнь тяжела (K), Каждому своя ноша тяжела (K)• No cross, no crown - Через тернии к звездам (4)• То everyone his own cross is heaviest - Всякому своя слеза солона (B), Каждому своя болезнь тяжела (K), Каждому своя ноша тяжела (K)• When we suffer a great loss, we must bear our cross - Тяжел крест, да надо несть (T) -
9 near is my coat, but nearer is my shirt
var: near is my shirt, but nearer is my skinsyn: the parson ( або priest) always christens his own child first≅ своя пазуха ближче всякому своє рило мило всяке б хотіло, щоб до нього мазаним всякий за себе дбає чоловік собі не ворог курка що гребе, то все на себе брат братом, сват сватом – а гроші не рідня хоч ми брати, але наші кишені не сестри всякому своя сорочка ближче до тіла кожна ручка собі горне кожна рука до себе крива всякий чорт на своє коло воду тягне своє золото і в попелі видно blood is thicker than water charity begins at homeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > near is my coat, but nearer is my shirt
-
10 selbst ist der Mann
-
11 dolerse
1) сожалеть; жалеть, раскаиваться2) сочувствовать ( кому-либо)3) жаловаться••ahí duele (le duele) — вот в том-то и беда (о причине какого-либо несчастья и т.п.)a quien le duele, le duele разг. — всякому своя обида горька -
12 СЛЕЗА
• Слезами горю не поможешь (С)• Слезами горю не поможешь (С) -
13 chacun sait où le bât le blesse
prov.(chacun sait où le bât [или le soulier] le blesse)всяк понимает свою беду, всякому своя обида горькаDictionnaire français-russe des idiomes > chacun sait où le bât le blesse
-
14 à chacun sa propre douleur paraît plus grave
сущ.Французско-русский универсальный словарь > à chacun sa propre douleur paraît plus grave
-
15 verða
v. сильн. III; praes. verð; praet. varð, pl. urðum; conj. yrða; pp. orðinn, vorðinn1) случаться, происходить, иметь местоætluðu allir, at þeir myndi tala um mál sitt, en þat varð ekki — все ожидали, что они станут говорить о своём деле, но этого не случилось, Nj. 8
2) (e-m) случаться, происходить (с кем-л.)þat varð Skarphéðni, at stǫkk í sundr skóþvengr hans — у Скарпхедина лопнул ремень на обуви, Nj. 92
3) оказываться, встречаться, попадать(ся)í lœk þann, er þar verðr — в ручей, что находится там, Eg. 33
varð fyrir þeim fjǫrðr — перед ними оказался фьорд, они обнаружили фьорд
verða á leið e-s — оказаться на чьём-л. пути, повстречаться кому-л.
6) становиться, делаться ( глагол-связка)с прилагательными:verða glaðr [hryggr, reiðr] — обрадоваться [опечалиться, рассердиться]
áðr Haraldr inn hárfagri yrði dauðr — до того, как умер Харальд Прекрасноволосый, Íb. 3
с причастиями:verða þeir ekki fundnir — их не нашли, Gísl. 28
þeim varð litit til hafs — взгляд их упал на море, они случайно посмотрели в сторону моря
с наречиями:Þórólfr varð vel við skaða sinn — Торольв стойко [мужественно] перенёс свою потерю, отнёсся к своей потере спокойно, Eg. 18
jarl varð illa við þetta — ярл был очень недоволен этим [раздосадован, возмущён, раздражён]
7) (с infin.) быть должным, быть вынужденным, долженствоватьþat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
þar er bera verðr til grjót — там, куда должны были принести камни
verð ek nú flýja — теперь я вынужден бежать, Ó. H. 179
□* * *гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне статьг. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста -
16 vinna
I.v. сильн. III; praes. vinn (3 л. vinnr, viðr); praet. vann, pl. unnum; conj. ynna; pp. unninn, neut. unnit1) работать, трудитьсяÁsmundr vildi lítit vinna — Асмунд хотел мало работать, т. е. отлынивал от работы, Grett. 13
2) обрабатывать, возделывать, пахать3) исполнять, выполнять, делать, совершатьvinna verk sín — выполнять [делать] свою работу, работать
þat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
vinna eið [sœri] — дать клятву, поклясться
5) выигрывать, побеждатьvinna orrostu — выиграть битву [сражение, бой], победить в бою
vinna sigr á e-m — одержать победу над кем-л., нанести поражение кому-л.
6) завоёвывать, занимать, захватывать, покорять□II.f.работа, труд, занятие, делоvera at vinnu — быть за работой, работать
* * *гл. сильн. III работать, стремиться, бороться, совладать, совершать; til v. делать что-л. для достижения чего-л.; v. eið дать клятвуг. winnan страдать, д-а. winnan работать, страдать, сражаться (а. win выигрывать), д-в-н. winnan сражаться (ср. н. gewinnen добиваться), ш. vinna, выигрывать, добиваться, д. vinde то же, нор. vinne то же -
17 ætla
v. слаб. -ō-1) считать, полагать, думатьmunu þeir ætla, at vér hafim riðit austr — они подумают, что мы поехали на восток, Nj. 130
2) намереваться, задумывать, собиратьсяþat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
* * *гл. сл. - ō- намереваться, рассчитывать, думать← *ahtilōn; к д-а. eahtian ценить, д-в-н. ahtōn то же (н. achten); к г. ahjan верить, ahma дух -
18 dolerse
1) сожалеть; жалеть, раскаиваться2) сочувствовать ( кому-либо)3) жаловаться••ahí duele (le duele) — вот в том-то и беда (о причине какого-либо несчастья и т.п.)
a quien le duele, le duele разг. — всякому своя обида горька
-
19 ноша
-и θ. (κυρλξ. κ. μτφ.) φορτίο, άχθος, βάρος•ноша дров φορτίο καυσόξυλων•
всякому своя ноша тяжела παρμ. καθένας κλαίει το χάλι του (κι ο μυλωνάς τ αυλάκι).
-
20 МУЖ
• Муж и жена - одна сатана (М)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Всякому своя слеза солона(горька, едка) — Всякому своя слеза солона (горька, ѣдка). Своя болячка большой желвакъ (иноск.) каждый съ своей бѣдой считается. Ср. Какіе счеты (когда оба страдаютъ)! каждому своя слеза солона такая есть поговорка: каждому своя слеза солона. Боборыкинъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому своя обида горька — Всякому своя обида горька. Ср. Указъ 1718 г. декабря 18 го. См. Всякому своя слеза солона … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
всякому своя слеза солона(горька, едка) — Своя болячка большой желвак иноск.: каждый с своей бедой считается Ср. Какие счеты (когда оба страдают)! каждому своя слеза солона такая есть поговорка: каждому своя слеза солона. Боборыкин. Перевал. 3, 9. См. всякому своя обида горька. См. чужая … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякому своя рана больна. — Своя болячка велик желвак. Всякому своя рана больна. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому своя слеза едка. — (солона). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому своя обида дорога. — Всякому своя обида (лодыга) дорога. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому своя худоба не кажется. — Каждому своя болезнь тяжела. Всякому своя худоба не кажется. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
всякому своя обида горька — Ср. Указ 1718 г. декабря 18 го. См. всякому своя слеза солона … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякому своя обида горька. — Всяк понимает свою беду. Всякому своя обида горька. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому своя честь дорога. — Всякий боярин свою милость хвалит. Всякому своя честь дорога. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Князю княгиня, крестьянину Марина, а всякому своя Катерина. — Князю княгиня (мила), крестьянину Марина, а всякому своя Катерина. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа